Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Herbert shrugged his shoulders . " There has always been an Estella , since I have heard of a Miss Havisham . I know no more . And now , Handel , " said he , finally throwing off the story as it were , " there is a perfectly open understanding between us . All that I know about Miss Havisham , you know . "

Герберт пожал плечами. — Эстелла существовала всегда с тех пор, как я услышал о мисс Хэвишем. Больше я ничего не знаю. А теперь, Гендель, — сказал он, наконец, как бы отбросив эту историю, — между нами существует совершенно открытое понимание. Все, что я знаю о мисс Хэвишем, вы знаете».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому