Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Herbert Pocket had a frank and easy way with him that was very taking . I had never seen any one then , and I have never seen any one since , who more strongly expressed to me , in every look and tone , a natural incapacity to do anything secret and mean . There was something wonderfully hopeful about his general air , and something that at the same time whispered to me he would never be very successful or rich . I don ’ t know how this was . I became imbued with the notion on that first occasion before we sat down to dinner , but I cannot define by what means .

Герберт Покет вел с ним откровенную и непринужденную манеру общения, что очень захватывало. Я никогда не видел тогда и никогда не видел никого с тех пор, кто бы сильнее выражал мне каждым взглядом и тоном естественную неспособность сделать что-нибудь тайное и подлое. В его общем облике было что-то удивительно обнадеживающее и в то же время что-то, что подсказывало мне, что он никогда не добьется успеха или богатства. Я не знаю, как это было. Я проникся этой идеей в тот первый раз, прежде чем мы сели за обед, но не могу определить, каким образом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому