" Bad taste , " said Herbert , laughing , " but a fact . Yes , she had sent for me on a trial visit , and if I had come out of it successfully , I suppose I should have been provided for ; perhaps I should have been what - you - may - called it to Estella . "
- Дурной вкус, - смеясь, сказал Герберт, - но это факт. Да, она послала за мной с пробным визитом, и если бы я вышел из него успешно, я полагаю, меня бы обеспечили; возможно, мне следовало бы для Эстеллы это было, как вы можете назвать».