Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Casting my eyes on Mr . Wemmick as we went along , to see what he was like in the light of day , I found him to be a dry man , rather short in stature , with a square wooden face , whose expression seemed to have been imperfectly chipped out with a dull - edged chisel . There were some marks in it that might have been dimples , if the material had been softer and the instrument finer , but which , as it was , were only dints . The chisel had made three or four of these attempts at embellishment over his nose , but had given them up without an effort to smooth them off . I judged him to be a bachelor from the frayed condition of his linen , and he appeared to have sustained a good many bereavements ; for he wore at least four mourning rings , besides a brooch representing a lady and a weeping willow at a tomb with an urn on it . I noticed , too , that several rings and seals hung at his watch - chain , as if he were quite laden with remembrances of departed friends . He had glittering eyes — small , keen , and black — and thin wide mottled lips . He had had them , to the best of my belief , from forty to fifty years .

Бросив взгляд на мистера Уэммика, пока мы шли, чтобы увидеть, каким он был при свете дня, я увидел, что это был сухой человек, довольно невысокого роста, с квадратным деревянным лицом, выражение которого, казалось, было несовершенно выколото долотом с тупым краем. На нем были следы, которые могли бы быть ямочками, если бы материал был мягче, а инструмент тоньше, но на самом деле это были всего лишь вмятины. Стамеска предприняла три или четыре попытки приукрасить нос, но отказалась от них, не пытаясь сгладить их. Я решил, что он холостяк, судя по потертости его белья, и, похоже, он перенес немало горя; ибо он носил по меньшей мере четыре траурных кольца, помимо броши с изображением дамы и плакучей ивы на могиле с урной на ней. Я заметил также, что на цепочке его часов висело несколько колец и печатей, как будто он был совершенно отягощен воспоминаниями об ушедших друзьях. У него были блестящие глаза — маленькие, острые и черные — и тонкие широкие крапчатые губы. Они были у него, насколько я понимаю, от сорока до пятидесяти лет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому