I went circuitously to Miss Havisham ’ s by all the back ways , and rang at the bell constrainedly , on account of the stiff long fingers of my gloves . Sarah Pocket came to the gate , and positively reeled back when she saw me so changed ; her walnut - shell countenance likewise turned from brown to green and yellow .
Я пошел окольными путями к мисс Хэвишем всеми задними дорогами и с трудом позвонил в колокольчик из-за того, что мои перчатки были жесткими и длинными пальцами. Сара Покет подошла к воротам и даже отпрянула, увидев меня такой изменившейся; ее лицо из ореховой скорлупы также превратилось из коричневого в зеленый и желтый.