Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" Not all of one kind , " resumed Biddy . " He may be too proud to let any one take him out of a place that he is competent to fill , and fills well and with respect . To tell you the truth , I think he is ; though it sounds bold in me to say so , for you must know him far better than I do . "

"Не все одного вида," возобновил Бидди. «Он, возможно, слишком горд, чтобы позволить кому-либо увести его с места, которое он способен занять, и занимает хорошо и с уважением. Честно говоря, я так думаю, хотя с моей стороны это звучит смело. , потому что вы, должно быть, знаете его гораздо лучше, чем я».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому