Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

She was not beautiful — she was common , and could not be like Estella — but she was pleasant and wholesome and sweet - tempered . She had not been with us more than a year ( I remember her being newly out of mourning at the time it struck me ) , when I observed to myself one evening that she had curiously thoughtful and attentive eyes ; eyes that were very pretty and very good .

Она не была красивой — она была простой и не могла быть похожей на Эстеллу, — но она была приятной, здоровой и добродушной. Не прожила она у нас и года (я помню, что она только что вышла из траура, когда это осенило меня), когда однажды вечером я заметил про себя, что у нее были удивительно задумчивые и внимательные глаза; глаза, которые были очень красивыми и очень добрыми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому