Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

As I knew it would be miserable at home , and as the nights were dark and the way was dreary , and almost any companionship on the road was better than none , I made no great resistance ; consequently , we turned into Pumblechook ’ s just as the street and the shops were lighting up .

Поскольку я знал, что дома будет тоскливо, а ночи были темными, а дорога унылой и почти любое общение в дороге было лучше, чем отсутствие, я не оказал большого сопротивления; следовательно, мы свернули к Памблчуку как раз в тот момент, когда улица и магазины уже начали освещаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому