Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

As I was loitering along the High Street , looking in disconsolately at the shop windows , and thinking what I would buy if I were a gentleman , who should come out of the bookshop but Mr . Wopsle . Mr . Wopsle had in his hand the affecting tragedy of George Barnwell , in which he had that moment invested sixpence , with the view of heaping every word of it on the head of Pumblechook , with whom he was going to drink tea . No sooner did he see me , than he appeared to consider that a special Providence had put a ’ prentice in his way to be read at ; and he laid hold of me , and insisted on my accompanying him to the Pumblechookian parlor .

Когда я слонялся по Хай-стрит, безутешно разглядывая витрины магазинов и думая, что бы я купил, если бы я был джентльменом, которому следовало бы выйти из книжного магазина, кроме мистера Уопсла. Мистер Уопсл держал в руках трогательную трагедию Джорджа Барнуэлла, в которую он в тот момент вложил шесть пенсов с намерением обрушить каждое ее слово на голову Памблчука, с которым он собирался пить чай. Едва он увидел меня, как он, по-видимому, решил, что особое провидение поставило на его пути «подмастерья», чтобы его читали; и он схватил меня и настоял на том, чтобы я проводил его в гостиную Памблчука.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому