Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

— still , in my desire to be wiser , I got this composition by heart with the utmost gravity ; nor do I recollect that I questioned its merit , except that I thought ( as I still do ) the amount of Too rul somewhat in excess of the poetry . In my hunger for information , I made proposals to Mr . Wopsle to bestow some intellectual crumbs upon me , with which he kindly complied . As it turned out , however , that he only wanted me for a dramatic lay - figure , to be contradicted and embraced and wept over and bullied and clutched and stabbed and knocked about in a variety of ways , I soon declined that course of instruction ; though not until Mr . Wopsle in his poetic fury had severely mauled me .

— тем не менее, в своем желании поумнеть, я заучил это сочинение с предельной серьезностью; Я не помню и того, чтобы сомневался в его достоинстве, за исключением того, что мне казалось (как и до сих пор), что объем «То руля» несколько превышает поэзию. Из-за своей жажды информации я сделал предложение мистеру Уопслу одарить меня некоторыми интеллектуальными крупицами, на что он любезно согласился. Однако, поскольку оказалось, что он хотел, чтобы я был всего лишь драматическим мирянином, чтобы мне противоречили, обнимали, плакали, издевались, хватали, кололи и били разными способами, я вскоре отказался от этого курса обучения; правда, только после того, как мистер Уопсл в своей поэтической ярости жестоко избил меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому