Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" It ’ s five - and - twenty pound , Mum , " echoed that basest of swindlers , Pumblechook , rising to shake hands with her ; " and it ’ s no more than your merits ( as I said when my opinion was asked ) , and I wish you joy of the money ! "

«Это двадцать пять фунтов, мама», — повторил подлый из мошенников Памблчук, поднимаясь, чтобы пожать ей руку; «и это не более чем ваши заслуги (как я сказал, когда спросили мое мнение), и желаю вам радости от денег!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому