In these discussions , Joe bore no part . But he was often talked at , while they were in progress , by reason of Mrs . Joe ’ s perceiving that he was not favorable to my being taken from the forge . I was fully old enough now to be apprenticed to Joe ; and when Joe sat with the poker on his knees thoughtfully raking out the ashes between the lower bars , my sister would so distinctly construe that innocent action into opposition on his part , that she would dive at him , take the poker out of his hands , shake him , and put it away . There was a most irritating end to every one of these debates . All in a moment , with nothing to lead up to it , my sister would stop herself in a yawn , and catching sight of me as it were incidentally , would swoop upon me with , " Come ! there ’ s enough of you ! You get along to bed ; you ’ ve given trouble enough for one night , I hope ! " As if I had besought them as a favor to bother my life out .
В этих дискуссиях Джо не принимал участия. Но во время работы о нем часто говорили, потому что миссис Джо сочла, что он не согласен, чтобы меня забрали из кузницы. Теперь я был достаточно взрослым, чтобы идти в ученики к Джо; и когда Джо сидел с кочергой на коленях и задумчиво выгребал пепел между нижними решетками, моя сестра так отчетливо истолковывала это невинное действие как противодействие с его стороны, что бросалась на него, выбирала кочергу из его рук, встряхните его и уберите. У каждой из этих дебатов был самый неприятный конец. В один момент, не имея ничего, что могло бы к этому привести, моя сестра останавливалась в зевке и, как бы случайно завидев меня, набрасывалась на меня со словами: "Пойдем! Тебя достаточно! Ты ладишь, чтобы постель; я надеюсь, ты доставил достаточно хлопот на одну ночь!» Как будто я просил их об одолжении, чтобы усложнить мою жизнь.