Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

However , go to Miss Havisham ’ s I must , and go I did . And behold ! nothing came of the late struggle . It was not alluded to in any way , and no pale young gentleman was to be discovered on the premises . I found the same gate open , and I explored the garden , and even looked in at the windows of the detached house ; but my view was suddenly stopped by the closed shutters within , and all was lifeless . Only in the corner where the combat had taken place could I detect any evidence of the young gentleman ’ s existence . There were traces of his gore in that spot , and I covered them with garden - mould from the eye of man .

Однако я должен пойти к мисс Хэвишем, и я пошел. И вот! Из последней борьбы ничего не вышло. Об этом никоим образом не упоминалось, и в помещении не было обнаружено ни одного бледного молодого джентльмена. Я нашел те же ворота открытыми, исследовал сад и даже заглянул в окна отдельно стоящего дома; но мой взгляд внезапно закрыли закрытые ставни внутри, и все стало безжизненным. Только в углу, где произошел бой, я мог обнаружить какие-либо доказательства существования молодого джентльмена. В этом месте были следы его крови, и я покрыл их садовой плесенью из человеческого глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому