Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Miss Havisham and I had never stopped all this time , but kept going round and round the room ; now brushing against the skirts of the visitors , now giving them the whole length of the dismal chamber .

Мы с мисс Хэвишем все это время ни разу не остановились, а продолжали кружить по комнате; то задевая юбки посетителей, то охватывая им всю длину унылой комнаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому