Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" Very easily said ! " remarked Camilla , amiably repressing a sob , while a hitch came into her upper lip , and her tears overflowed . " Raymond is a witness what ginger and sal volatile I am obliged to take in the night . Raymond is a witness what nervous jerkings I have in my legs . Chokings and nervous jerkings , however , are nothing new to me when I think with anxiety of those I love . If I could be less affectionate and sensitive , I should have a better digestion and an iron set of nerves . I am sure I wish it could be so . But as to not thinking of you in the night — The idea ! " Here , a burst of tears .

«Очень легко сказано!» — заметила Камилла, дружелюбно сдерживая рыдания, а верхняя губа у нее застряла, и слезы полились из нее. «Рэймонд — свидетель, какую имбирь и летучую соль я вынужден принимать по ночам. Раймон — свидетель того, какие нервные подергивания у меня возникают в ногах. те, кого я люблю. Если бы я мог быть менее ласковым и чувствительным, у меня было бы лучшее пищеварение и железные нервы. Я уверен, что мне хотелось бы, чтобы это было так. А насчет того, чтобы не думать о тебе по ночам — Идея! " Вот и слезы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому