Nothing less than two fat sweltering one - pound notes that seemed to have been on terms of the warmest intimacy with all the cattle – markets in the county . Joe caught up his hat again , and ran with them to the Jolly Bargemen to restore them to their owner . While he was gone , I sat down on my usual stool and looked vacantly at my sister , feeling pretty sure that the man would not be there .
Не что иное, как две толстые душные однофунтовые банкноты, которые, казалось, были на условиях самой теплой близости со всеми рынками скота в округе. Джо снова схватил свою шляпу и побежал с ними к «Веселым барменам», чтобы вернуть ее владельцу. Пока его не было, я села на свой обычный табурет и бессмысленно посмотрела на сестру, почти уверенная, что этого человека здесь не будет.