Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

On the way home , if I had been in a humor for talking , the talk must have been all on my side , for Mr . Wopsle parted from us at the door of the Jolly Bargemen , and Joe went all the way home with his mouth wide open , to rinse the rum out with as much air as possible . But I was in a manner stupefied by this turning up of my old misdeed and old acquaintance , and could think of nothing else .

По дороге домой, если бы я был в настроении поговорить, все разговоры, должно быть, были бы на моей стороне, потому что мистер Уопсл расстался с нами у дверей «Веселых баржменов», а Джо прошел всю дорогу домой с одним ртом. широко откройте, чтобы выполоскать ром как можно большим количеством воздуха. Но я был в каком-то смысле ошеломлен этим открытием моего старого проступка и старого знакомого и не мог думать ни о чем другом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому