It appeared to me that it would take time to become uncommon , under these circumstances : nevertheless , I resolved to try it , and that very evening Biddy entered on our special agreement , by imparting some information from her little catalogue of Prices , under the head of moist sugar , and lending me , to copy at home , a large old English D which she had imitated from the heading of some newspaper , and which I supposed , until she told me what it was , to be a design for a buckle .
Мне казалось, что при таких обстоятельствах потребуется время, чтобы стать необычным; тем не менее я решил попробовать, и в тот же вечер Бидди заключила наше особое соглашение, поделившись некоторыми сведениями из своего небольшого каталога цен под заголовком влажного сахара и одолжила мне, чтобы я скопировал дома, большую старую английскую букву D, которую она сымитировала из заголовка какой-то газеты и которую я предполагал, пока она не рассказала мне, что это такое, за образец пряжки.