Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

If they had asked me any more questions , I should undoubtedly have betrayed myself , for I was even then on the point of mentioning that there was a balloon in the yard , and should have hazarded the statement but for my invention being divided between that phenomenon and a bear in the brewery . They were so much occupied , however , in discussing the marvels I had already presented for their consideration , that I escaped . The subject still held them when Joe came in from his work to have a cup of tea . To whom my sister , more for the relief of her own mind than for the gratification of his , related my pretended experiences .

Если бы они задали мне еще какие-нибудь вопросы, я, несомненно, выдал бы себя, ибо я уже тогда собирался упомянуть, что во дворе есть воздушный шар, и осмелился бы это заявить, если бы мое изобретение не было разделено между этим явлением. и медведь на пивоварне. Однако они были настолько заняты обсуждением чудес, которые я уже представил им на рассмотрение, что я сбежал. Эта тема все еще держала их в уме, когда Джо пришел с работы выпить чашку чая. Ему моя сестра, скорее для облегчения своего ума, чем для его удовольствия, рассказала о моих притворных переживаниях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому