Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" In Miss Havisham ’ s room . " They stared again . " But there weren ’ t any horses to it . " I added this saving clause , in the moment of rejecting four richly caparisoned coursers which I had had wild thoughts of harnessing .

«В комнате мисс Хэвишем». Они снова посмотрели. «Но там не было лошадей». Я добавил эту оговорку в тот момент, когда отказался от четырех скакунов в богатой сбруе, которых у меня были безумные мысли запрягать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому