The worst of it was that that bullying old Pumblechook , preyed upon by a devouring curiosity to be informed of all I had seen and heard , came gaping over in his chaise - cart at tea - time , to have the details divulged to him .
Хуже всего было то, что этот задиристый старый Памблчук, преследуемый непреодолимым любопытством узнать обо всем, что я видел и слышал, приехал, разинув рот, в своей карете во время чаепития, чтобы высказать ему подробности.