Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I thought it a strange thing then , and I thought it a stranger thing long afterwards . I turned my eyes — a little dimmed by looking up at the frosty light — towards a great wooden beam in a low nook of the building near me on my right hand , and I saw a figure hanging there by the neck . A figure all in yellow white , with but one shoe to the feet ; and it hung so , that I could see that the faded trimmings of the dress were like earthy paper , and that the face was Miss Havisham ’ s , with a movement going over the whole countenance as if she were trying to call to me . In the terror of seeing the figure , and in the terror of being certain that it had not been there a moment before , I at first ran from it , and then ran towards it . And my terror was greatest of all when I found no figure there .

Тогда мне это показалось странным, и еще долго потом я думал, что это странная вещь. Я повернул глаза — немного затуманенные из-за морозного света — к большой деревянной балке в низком уголке здания рядом со мной по правую руку, и увидел фигуру, висящую там за шею. Фигура, вся в желто-белом, с одной туфлей на ногах; и оно висело так, что я мог видеть, что выцветшая отделка платья напоминала землистую бумагу, а лицо принадлежало мисс Хэвишем, и по всему лицу шло какое-то движение, как будто она пыталась окликнуть меня. В ужасе, увидев фигуру, и в ужасе от уверенности, что минуту назад ее здесь не было, я сначала побежал от нее, а потом побежал к ней. И мой ужас был сильнее всего, когда я не нашел там никакой фигуры.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому