Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I took the opportunity of being alone in the courtyard to look at my coarse hands and my common boots . My opinion of those accessories was not favorable . They had never troubled me before , but they troubled me now , as vulgar appendages . I determined to ask Joe why he had ever taught me to call those picture - cards Jacks , which ought to be called knaves . I wished Joe had been rather more genteelly brought up , and then I should have been so too .

Я воспользовался случаем побыть один во дворе и посмотреть на свои грубые руки и обыкновенные сапоги. Мое мнение об этих аксессуарах было неблагоприятным. Раньше они меня никогда не беспокоили, а теперь беспокоят, как пошлые придатки. Я решил спросить Джо, почему он вообще научил меня называть карточных валетов, которых следовало бы называть лжецами. Мне бы хотелось, чтобы Джо был воспитан более благородно, и тогда я тоже был бы таким же.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому