Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I glanced down at the foot from which the shoe was absent , and saw that the silk stocking on it , once white , now yellow , had been trodden ragged . Without this arrest of everything , this standing still of all the pale decayed objects , not even the withered bridal dress on the collapsed form could have looked so like grave - clothes , or the long veil so like a shroud .

Я взглянул на ногу, на которой отсутствовала туфля, и увидел, что шелковый чулок на ней, когда-то белый, теперь желтый, был истерт. Без этой остановки всего, без этой остановки всех бледных истлевших предметов, даже иссохшее свадебное платье на рухнувшей фигуре не могло бы выглядеть так похоже на погребальную одежду, а длинная вуаль не могла бы так походить на саван.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому