Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

She said it so finally , and in such an undiscussible way , that Mr . Pumblechook , though in a condition of ruffled dignity , could not protest . But he eyed me severely — as if I had done anything to him ! — and departed with the words reproachfully delivered : " Boy ! Let your behavior here be a credit unto them which brought you up by hand ! " I was not free from apprehension that he would come back to propound through the gate , " And sixteen ? " But he didn ’ t .

Она сказала это так решительно и таким необъяснимым тоном, что мистер Памблчук, хотя и находился в состоянии уязвленного достоинства, не мог протестовать. Но он посмотрел на меня строго — как будто я ему что-нибудь сделал! — и удалился с укоризненно произнесенными словами: «Мальчик! Пусть твое поведение здесь будет заслугой тех, которые воспитали тебя своими руками!» Я не был свободен от опасений, что он вернется и задаст вопрос через ворота: «А шестнадцать?» Но он этого не сделал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому