Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

This was all I heard that night before my sister clutched me , as a slumberous offence to the company ’ s eyesight , and assisted me up to bed with such a strong hand that I seemed to have fifty boots on , and to be dangling them all against the edges of the stairs . My state of mind , as I have described it , began before I was up in the morning , and lasted long after the subject had died out , and had ceased to be mentioned saving on exceptional occasions .

Это было все, что я слышал в ту ночь, прежде чем моя сестра схватила меня, как дремотное оскорбление для зрения компании, и помогла мне подняться в постель такой сильной рукой, что мне показалось, что на мне было пятьдесят ботинок, и я свешивал их все на края лестницы. Мое душевное состояние, как я его описал, началось еще до того, как я проснулся утром, и продолжалось еще долго после того, как тема утихла, и о нем перестали упоминать, за исключением исключительных случаев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому