The sergeant took a polite leave of the ladies , and parted from Mr . Pumblechook as from a comrade ; though I doubt if he were quite as fully sensible of that gentleman ’ s merits under arid conditions , as when something moist was going . His men resumed their muskets and fell in . Mr . Wopsle , Joe , and I , received strict charge to keep in the rear , and to speak no word after we reached the marshes . When we were all out in the raw air and were steadily moving towards our business , I treasonably whispered to Joe , " I hope , Joe , we shan ’ t find them . " and Joe whispered to me , " I ’ d give a shilling if they had cut and run , Pip . "
Сержант вежливо распрощался с дамами и расстался с мистером Памблчуком, как с товарищем; хотя я сомневаюсь, что он так же полно осознавал достоинства этого джентльмена в засушливых условиях, как когда происходило что-то влажное. Его люди снова взялись за мушкеты и упали. Мистеру Уопслу, Джо и мне было строго приказано держаться в тылу и не говорить ни слова после того, как мы дошли до болот. Когда мы все оказались на сыром воздухе и неуклонно продвигались к своим делам, я предательски прошептал Джо: «Надеюсь, Джо, мы их не найдем». и Джо прошептал мне: «Я бы дал шиллинг, если бы они сбежали, Пип».