Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Wopsle , united to a Roman nose and a large shining bald forehead , had a deep voice which he was uncommonly proud of ; indeed it was understood among his acquaintance that if you could only give him his head , he would read the clergyman into fits ; he himself confessed that if the Church was " thrown open , " meaning to competition , he would not despair of making his mark in it . The Church not being " thrown open , " he was , as I have said , our clerk . But he punished the Amens tremendously ; and when he gave out the psalm — always giving the whole verse — he looked all round the congregation first , as much as to say , " You have heard my friend overhead ; oblige me with your opinion of this style ! "

У Уопсла, сочетавшегося с римским носом и большой блестящей лысиной, был низкий голос, которым он необычайно гордился; ведь среди его знакомых было понятно, что если бы ему только дать голову, он довел бы священнослужителя до припадков; он сам признавался, что если бы Церковь была «распахнута», то есть на конкуренцию, он бы не отчаялся оставить в ней свой след. Церковь не была «распахнута», он был, как я уже сказал, нашим писарем. Но он жестоко наказал Аминь; и когда он произносил псалом — всегда читая весь стих — он сначала осматривал собрание, как бы говоря: «Вы слышали моего друга над головой; одолжите мне свое мнение об этом стиле!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому