So , we had our slices served out , as if we were two thousand troops on a forced march instead of a man and boy at home ; and we took gulps of milk and water , with apologetic countenances , from a jug on the dresser . In the meantime , Mrs . Joe put clean white curtains up , and tacked a new flowered flounce across the wide chimney to replace the old one , and uncovered the little state parlor across the passage , which was never uncovered at any other time , but passed the rest of the year in a cool haze of silver paper , which even extended to the four little white crockery poodles on the mantel - shelf , each with a black nose and a basket of flowers in his mouth , and each the counterpart of the other . Mrs . Joe was a very clean housekeeper , but had an exquisite art of making her cleanliness more uncomfortable and unacceptable than dirt itself . Cleanliness is next to Godliness , and some people do the same by their religion .
Итак, нам раздали наши куски, как если бы мы были двухтысячным солдатом в марше, а не мужчиной и мальчиком дома; и мы с извиняющимися лицами глотнули молока и воды из кувшина, стоящего на комоде. Тем временем миссис Джо задернула чистые белые занавески, прикрепила к широкому дымоходу новую оборку с цветочным узором взамен старой и обнаружила маленькую парадную гостиную напротив коридора, которая никогда больше не открывалась, но проходила мимо нее. остальную часть года в прохладной дымке серебряной бумаги, которая распространялась даже на четырех маленьких белых пуделей на каминной полке, каждый с черным носом и корзиной цветов во рту, и каждый был копией другого. . Миссис Джо была очень чистоплотной хозяйкой, но обладала изысканным искусством делать свою чистоту более неудобной и неприемлемой, чем сама грязь. Чистота рядом с благочестием, и некоторые люди делают то же самое благодаря своей религии.