I was never allowed a candle to light me to bed , and , as I went up stairs in the dark , with my head tingling — from Mrs . Joe ’ s thimble having played the tambourine upon it , to accompany her last words — I felt fearfully sensible of the great convenience that the hulks were handy for me . I was clearly on my way there . I had begun by asking questions , and I was going to rob Mrs . Joe .
Мне никогда не позволяли свечу осветить меня в постели, и, когда я поднимался по лестнице в темноте, и голова у меня покалывала - от того, что наперсток миссис Джо играл на тамбурине, сопровождая ее последние слова, - я чувствовал себя ужасно разумным. о том большом удобстве, что халки мне пригодились. Я явно направлялся туда. Я начал с вопросов и собирался ограбить миссис Джо.