Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

They led him through a paved room under the court , where some prisoners were waiting till their turns came , and others were talking to their friends , who crowded round a grate which looked into the open yard . There was nobody there to speak to HIM ; but , as he passed , the prisoners fell back to render him more visible to the people who were clinging to the bars : and they assailed him with opprobrious names , and screeched and hissed .

Его провели через мощеную комнату под судом, где одни заключенные ждали своей очереди, а другие разговаривали со своими друзьями, столпившимися у решетки, выходившей на открытый двор. Там не было никого, кто мог бы поговорить с НИМ; но, когда он проходил, заключенные отступили, чтобы сделать его более заметным для людей, которые цеплялись за решетку: и они нападали на него, называя его оскорбительными именами, визжали и шипели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому