Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Roused into new strength and energy , and stimulated by the noise within the house which announced that an entrance had really been effected , he set his foot against the stack of chimneys , fastened one end of the rope tightly and firmly round it , and with the other made a strong running noose by the aid of his hands and teeth almost in a second . He could let himself down by the cord to within a less distance of the ground than his own height , and had his knife ready in his hand to cut it then and drop .

Придя в себя с новыми силами и энергией и вдохновленный шумом в доме, возвещавшим, что вход действительно осуществлен, он поставил ногу на дымоход, крепко и прочно завязал вокруг него один конец веревки и другой почти за секунду с помощью рук и зубов сделал крепкую бегущую петлю. Он мог спуститься по веревке на расстояние, меньшее, чем его собственный рост, и держать в руке нож, чтобы перерезать ее и упасть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому