Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Not a word had been exchanged . He looked from one to another in silence . If an eye were furtively raised and met his , it was instantly averted . When his hollow voice broke silence , they all three started . They seemed never to have heard its tones before .

Не было сказано ни слова. Он молча переводил взгляд с одного на другого. Если взгляд украдкой поднимался и встречался с его взглядом, он мгновенно отводился. Когда его глухой голос нарушил тишину, все трое вздрогнули. Казалось, они никогда раньше не слышали его звуков.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому