' He came to me , and left with me , among some other things , a picture -- a portrait painted by himself -- a likeness of this poor girl -- which he did not wish to leave behind , and could not carry forward on his hasty journey . He was worn by anxiety and remorse almost to a shadow ; talked in a wild , distracted way , of ruin and dishonour worked by himself ; confided to me his intention to convert his whole property , at any loss , into money , and , having settled on his wife and you a portion of his recent acquisition , to fly the country -- I guessed too well he would not fly alone -- and never see it more . Even from me , his old and early friend , whose strong attachment had taken root in the earth that covered one most dear to both -- even from me he withheld any more particular confession , promising to write and tell me all , and after that to see me once again , for the last time on earth . Alas ! THAT was the last time . I had no letter , and I never saw him more . '
«Он пришел ко мне и оставил у меня, среди прочего, картину — портрет, написанный им самим, — изображение этой бедной девушки, — которую он не хотел оставлять и не мог унести в свое поспешное путешествие. . Тревога и раскаяние изнуряли его почти до тени; говорил дико, рассеянно о разорении и бесчестии, устроенных им самим; сообщил мне о своем намерении во что бы то ни стало превратить все свое имущество в деньги и, отдав жене и вам часть своего недавнего приобретения, улететь из страны — я слишком хорошо догадывался, что он не полетит один — и никогда больше этого не увидишь. Даже от меня, его старого и раннего друга, чья сильная привязанность пустила корни в земле, покрывавшей самого дорогого им обоим, - даже от меня он удержал какое-либо более конкретное признание, обещая написать и рассказать мне все, а после этого увидеться. меня еще раз, в последний раз на земле. Увы! ЭТО было в последний раз. У меня не было письма, и я больше никогда его не видел. '