Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' But I also know , ' pursued the old gentleman , ' the misery , the slow torture , the protracted anguish of that ill-assorted union . I know how listlessly and wearily each of that wretched pair dragged on their heavy chain through a world that was poisoned to them both . I know how cold formalities were succeeded by open taunts ; how indifference gave place to dislike , dislike to hate , and hate to loathing , until at last they wrenched the clanking bond asunder , and retiring a wide space apart , carried each a galling fragment , of which nothing but death could break the rivets , to hide it in new society beneath the gayest looks they could assume . Your mother succeeded ; she forgot it soon . But it rusted and cankered at your father 's heart for years . '

— Но я также знаю, — продолжал старый джентльмен, — страдания, медленные пытки, длительные страдания этого неудачного союза. Я знаю, как вяло и устало каждый из этой несчастной парочки тащился на своей тяжелой цепи через отравленный для них обоих мир. Я знаю, как холодные формальности сменялись открытыми насмешками; как безразличие уступило место неприязни, нелюбви к ненависти и ненависти к отвращению, пока, наконец, они не разорвали звенящую связь и, отойдя на большое пространство друг от друга, понесли каждый по раздражающему обломку, заклепки которого могла сломать только смерть, чтобы скрыть это в новом обществе под самыми веселыми взглядами, которые они только могли себе представить. Твоя мать преуспела; она скоро забыла об этом. Но оно ржавело и разъедало сердце твоего отца долгие годы. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому