Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' There are fourteen water-mills , six steam-engines , and a galvanic battery , always a-working upon it , and they ca n't make it fast enough , though the men work so hard that they die off , and the widows is pensioned directly , with twenty pound a-year for each of the children , and a premium of fifty for twins . One penny a square ! Two half-pence is all the same , and four farthings is received with joy . One penny a square ! Wine-stains , fruit-stains , beer-stains , water-stains , paint-stains , pitch-stains , mud-stains , blood-stains ! Here is a stain upon the hat of a gentleman in company , that I 'll take clean out , before he can order me a pint of ale . '

«На нем всегда работают четырнадцать водяных мельниц, шесть паровых машин и гальваническая батарея, и они не могут сделать это достаточно быстро, хотя мужчины работают так усердно, что умирают, а вдовы получал пенсию напрямую: двадцать фунтов в год за каждого ребенка и надбавку в пятьдесят фунтов за близнецов. Одна копейка за квадрат! Два полпенса — все равно, а четыре фартинга принимаются с радостью. Одна копейка за квадрат! Пятна от вина, пятна от фруктов, пятна от пива, пятна от воды, пятна от краски, пятна от смолы, пятна от грязи, пятна от крови! Вот пятно на шляпе одного из присутствующих джентльменов, которое я вычищу, прежде чем он сможет заказать мне пинту эля. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому