Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

There was nothing to attract attention , or excite alarm in this . The robber , after paying his reckoning , sat silent and unnoticed in his corner , and had almost dropped asleep , when he was half wakened by the noisy entrance of a new comer .

В этом не было ничего, что могло бы привлечь внимание или вызвать тревогу. Разбойник, заплатив расплату, сидел молча и незаметно в своем углу и уже почти заснул, когда его наполовину разбудил шумный вход вновь пришедшего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому