So tardily stole the time in this lonely place , and so eager was the spy to penetrate the motives of an interview so different from what he had been led to expect , that he more than once gave the matter up for lost , and persuaded himself , either that they had stopped far above , or had resorted to some entirely different spot to hold their mysterious conversation . He was on the point of emerging from his hiding-place , and regaining the road above , when he heard the sound of footsteps , and directly afterwards of voices almost close at his ear .
Так поздно он украл время в этом уединенном месте, и шпион так стремился проникнуть в мотивы разговора, столь отличного от того, чего он ожидал, что не раз считал дело безнадежным и уговаривал себя: либо они остановились высоко наверху, либо отправились в совершенно другое место, чтобы вести свой таинственный разговор. Он уже собирался выйти из своего укрытия и выйти на дорогу наверху, когда услышал звук шагов, а сразу после этого — голоса почти рядом с его ухом.