Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

It was a very dark night . The day had been unfavourable , and at that hour and place there were few people stirring . Such as there were , hurried quickly past : very possibly without seeing , but certainly without noticing , either the woman , or the man who kept her in view .

Это была очень темная ночь. День был неблагоприятный, и в этот час и в этом месте мало кто шевелился. Те, кто там были, поспешили мимо: возможно, не заметив, но наверняка не заметив ни женщины, ни мужчины, который держал ее в поле зрения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому