Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Fagin nodded to him to take no further notice just then ; and , in a few minutes , the girl subsided into her accustomed demeanour . Whispering Sikes that there was no fear of her relapsing , Fagin took up his hat and bade him good-night . He paused when he reached the room-door , and looking round , asked if somebody would light him down the dark stairs .

Феджин кивнул ему, чтобы он больше не обращал на это внимания; и через несколько минут девушка вернулась к своему привычному поведению. Прошептав Сайксу, что она не боится рецидива, Феджин взял шляпу и пожелал ему спокойной ночи. Дойдя до двери комнаты, он остановился и, оглядевшись, спросил, не просветит ли его кто-нибудь по темной лестнице.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому