Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' Only think , ' said Fagin , shrugging his shoulders , and stretching out his hands ; ' only consider . You 've done what 's a very pretty thing , and what I love you for doing ; but what at the same time would put the cravat round your throat , that 's so very easily tied and so very difficult to unloose -- in plain English , the halter ! '

— Подумайте только, — сказал Феджин, пожимая плечами и протягивая руки. 'только подумайте. Ты сделал очень прекрасную вещь и за то, что я люблю тебя; но то, что в то же время обмотало бы вам горло галстуком, который так легко завязать и так трудно развязать – проще говоря, недоуздок!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому