' Your having interfered in this dear boy 's behalf before , ' said Rose ; ' your coming here , at so great a risk , to tell me what you have heard ; your manner , which convinces me of the truth of what you say ; your evident contrition , and sense of shame ; all lead me to believe that you might yet be reclaimed . Oh ! ' said the earnest girl , folding her hands as the tears coursed down her face , ' do not turn a deaf ear to the entreaties of one of your own sex ; the first -- the first , I do believe , who ever appealed to you in the voice of pity and compassion . Do hear my words , and let me save you yet , for better things . '
— Вы уже вмешивались в дела этого дорогого мальчика, — сказала Роуз. — Вы пришли сюда с таким большим риском, чтобы рассказать мне то, что вы слышали; ваша манера, которая убеждает меня в истинности того, что вы говорите; твое явное раскаяние и чувство стыда; все это заставляет меня поверить, что тебя еще можно вернуть. Ой!' - сказала серьезная девушка, сложив руки, а слезы текли по ее лицу. - Не оставайтесь глухи к мольбам представителей вашего пола; первый — первый, я верю, кто когда-либо обращался к вам голосом жалости и сострадания. Услышь мои слова, и позволь мне спасти тебя еще для лучшего. '