Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' The truth , lady , though it comes from my lips , ' replied the girl . ' Then , he said , with oaths common enough in my ears , but strange to yours , that if he could gratify his hatred by taking the boy 's life without bringing his own neck in danger , he would ; but , as he could n't , he 'd be upon the watch to meet him at every turn in life ; and if he took advantage of his birth and history , he might harm him yet . " In short , Fagin , " he says , " Jew as you are , you never laid such snares as I 'll contrive for my young brother , Oliver . " '

«Правда, леди, хотя она и исходит из моих уст», — ответила девушка. — Затем, — сказал он с ругательствами, достаточно обычными для моих ушей, но странными для ваших, — что если бы он мог удовлетворить свою ненависть, лишив мальчика жизни, не подвергая при этом опасности свою шею, он бы это сделал; но, поскольку он не мог этого сделать, он был готов встретиться с ним на каждом шагу в жизни; и если он воспользуется своим происхождением и историей, он может еще навредить ему. «Короче, Феджин, — говорит он, — какой бы ты ни был еврей, ты никогда не ставил таких сетей, какие я придумаю для моего младшего брата Оливера».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому