Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' The loss of their own good name , ' replied Monks . ' So , by the same rule , if a woman 's a party to a secret that might hang or transport her , I 'm not afraid of her telling it to anybody ; not I ! Do you understand , mistress ? '

«Потеря собственного доброго имени», — ответил Монкс. — Итак, по тому же правилу, если женщина участвует в тайне, которая может ее повесить или увезти, я не боюсь, что она кому-нибудь расскажет об этом; не я! Вы понимаете, госпожа?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому