Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

It so happened , however : as it will happen very often , when men fall into company under such circumstances : that Mr. Bumble felt , every now and then , a powerful inducement , which he could not resist , to steal a look at the stranger : and that whenever he did so , he withdrew his eyes , in some confusion , to find that the stranger was at that moment stealing a look at him . Mr. Bumble 's awkwardness was enhanced by the very remarkable expression of the stranger 's eye , which was keen and bright , but shadowed by a scowl of distrust and suspicion , unlike anything he had ever observed before , and repulsive to behold .

Однако случилось так, как это будет происходить очень часто, когда люди попадают в компанию при таких обстоятельствах: мистер Бамбл время от времени чувствовал мощное побуждение, которому он не мог сопротивляться, украдкой взглянуть на незнакомца. и что всякий раз, когда он это делал, он в некотором замешательстве отводил глаза и обнаруживал, что незнакомец в этот момент украдкой взглянул на него. Неловкость мистера Бамбла усиливалась весьма примечательным выражением глаз незнакомца, проницательных и ярких, но затененных хмурым взглядом недоверия и подозрительности, непохожего ни на что, что он когда-либо видел раньше, и на него было противно смотреть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому