Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The first proof he experienced of the fact , was conveyed in a hollow sound , immediately succeeded by the sudden flying off of his hat to the opposite end of the room . This preliminary proceeding laying bare his head , the expert lady , clasping him tightly round the throat with one hand , inflicted a shower of blows ( dealt with singular vigour and dexterity ) upon it with the other . This done , she created a little variety by scratching his face , and tearing his hair ; and , having , by this time , inflicted as much punishment as she deemed necessary for the offence , she pushed him over a chair , which was luckily well situated for the purpose : and defied him to talk about his prerogative again , if he dared .

Первое доказательство этого факта, которое он испытал, было передано в глухом звуке, за которым сразу же последовал внезапный полет его шляпы в противоположный конец комнаты. В ходе этой предварительной процедуры, обнажив ему голову, опытная дама, крепко обхватив его горло одной рукой, другой нанесла по нему ливень ударов (нанесенных с необычайной силой и ловкостью). Сделав это, она немного разнообразила его, поцарапав ему лицо и вырвав на себе волосы; и, нанеся к этому времени столько наказания, сколько она сочла необходимым за проступок, она толкнула его на стул, который, к счастью, был удобно расположен для этой цели, и бросила ему вызов, чтобы он снова заговорил о своей прерогативе, если он осмелится.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому