Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

As he discharged himself of this pleasantry , Mr. Bumble took his hat from a peg , and putting it on , rather rakishly , on one side , as a man might , who felt he had asserted his superiority in a becoming manner , thrust his hands into his pockets , and sauntered towards the door , with much ease and waggishness depicted in his whole appearance .

Закончив эту шутку, мистер Бамбл снял с вешалки свою шляпу и, довольно лихо надев ее набок, как подобает человеку, чувствующему, что он подобающим образом утвердил свое превосходство, сунул руки в сторону. в карманы и направился к двери, с большой непринужденностью и шутливостью, выражавшейся во всем его облике.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому