Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' I think , my dear son , ' returned Mrs. Maylie , laying her hand upon his shoulder , ' that youth has many generous impulses which do not last ; and that among them are some , which , being gratified , become only the more fleeting . Above all , I think ' said the lady , fixing her eyes on her son 's face , ' that if an enthusiastic , ardent , and ambitious man marry a wife on whose name there is a stain , which , though it originate in no fault of hers , may be visited by cold and sordid people upon her , and upon his children also : and , in exact proportion to his success in the world , be cast in his teeth , and made the subject of sneers against him : he may , no matter how generous and good his nature , one day repent of the connection he formed in early life . And she may have the pain of knowing that he does so . '

- Я думаю, мой дорогой сын, - ответила миссис Мэйли, положив руку ему на плечо, - что у молодежи есть много великодушных порывов, которые недолговечны; и что среди них есть такие, которые, будучи удовлетворены, становятся лишь еще более мимолетными. Прежде всего я думаю, — сказала дама, всматриваясь в лицо сына, — что если восторженный, пылкий и честолюбивый человек женится на жене, на имени которой есть пятно, которое, хотя и возникло не по ее вине, , может подвергнуться нападкам холодных и грубых людей на нее, а также на его детей; и, в точной зависимости от его успеха в мире, ему бросят в зубы и сделают предметом насмешек в его адрес: он может, независимо от того, насколько щедр и добр его характер, однажды он раскается в связи, которую он сформировал в молодости. И ей может быть больно знать, что он это делает. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому