Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

So three months glided away ; three months which , in the life of the most blessed and favoured of mortals , might have been unmingled happiness , and which , in Oliver 's were true felicity . With the purest and most amiable generousity on one side ; and the truest , warmest , soul-felt gratitude on the other ; it is no wonder that , by the end of that short time , Oliver Twist had become completely domesticated with the old lady and her niece , and that the fervent attachment of his young and sensitive heart , was repaid by their pride in , and attachment to , himself .

Так пролетели три месяца; три месяца, которые в жизни самого благословенного и избранного из смертных могли бы быть абсолютным счастьем, а для Оливера были истинным счастьем. С чистейшей и любезнейшей щедростью с одной стороны; и самая верная, самая теплая, душевная благодарность с другой; неудивительно, что к концу этого короткого времени Оливер Твист полностью освоился со старой леди и ее племянницей и что пылкая привязанность его молодого и чувствительного сердца была вознаграждена их гордостью и привязанностью к ним. , сам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому