Now , the fact was that the excellent doctor had never acted upon anything but impulse all through his life , and if was no bad compliment to the nature of the impulses which governed him , that so far from being involved in any peculiar troubles or misfortunes , he had the warmest respect and esteem of all who knew him . If the truth must be told , he was a little out of temper , for a minute or two , at being disappointed in procuring corroborative evidence of Oliver 's story on the very first occasion on which he had a chance of obtaining any . He soon came round again , however ; and finding that Oliver 's replies to his questions , were still as straightforward and consistent , and still delivered with as much apparent sincerity and truth , as they had ever been , he made up his mind to attach full credence to them , from that time forth .
Дело в том, что превосходный врач на протяжении всей своей жизни никогда не действовал иначе, как по импульсу, и если это и не было плохим комплиментом природе импульсов, которые им управляли, то это не только не было замешано в каких-либо особых неприятностях или несчастьях, но он пользовался самым горячим уважением и уважением среди всех, кто его знал. По правде говоря, на минуту или две он был немного не в духе из-за разочарования в получении подтверждающих доказательств истории Оливера в самый первый раз, когда у него появилась возможность их получить. Однако вскоре он снова пришел в себя; и обнаружив, что ответы Оливера на его вопросы по-прежнему были такими же прямыми и последовательными и по-прежнему давались с такой же очевидной искренностью и правдивостью, как и всегда, он решил с этого момента полностью доверять им.